ちょっと変更


We just added some new parts to our adventure log!
”Overture's view(photo)” and "Overture&Friends(Link)"


こんにちは。


こっちはやっと寒さが戻ってきた様で、夜はマイナス20度近くまでいく事もあります…九州生まれの私にはさすがに寒いです。

強風とともに、頬にビッシッっと張り付いて、ズンズン中に入って来る寒さ…昔18キップで北海道まで行って、あまりの寒さに函館より上に行く事を断念した時の寒さを思い出します。

さて、Bloggerが新しいバージョンに切り替わったので、少し内部をいじる事ができるようになりました。

なので「Overture's view」という写真窓や「Overture&Friends」というリンクページを設けてみたり。
リンクは今までに作品を提供させて頂いた、もしくは一緒にお仕事をさせて頂いた方を中心にこれから増やしていきます。
どうぞみなさんも訪れてみて下さいね。


どこからか面白い話が舞い込むのには、いつも波があります。
今もその波がチャプっと来ている様です。

お知らせできるのはまたちょっと先になると思いますが、どうも「北欧」に縁ができそうです…お楽しみに。

Fatcat records night


Tシャツデザインがきっかけで親交を深めているfatcat recordsのイベント「Fatcat records night 」が、新年早々(?)催されるそうです。

過去5年間の本店所在地であるブライトンと、ロンドンの2カ所です。

一番文字の大きなNINA NASTASIAは最近のロンドンスカラ座での公演がすぐさま売り切れになる人気だそうです。見たかったな〜

It looks as though FatCat Records is reusing the T-shirt design we did for them in a poster/flyer promoting an upcoming show they are hosting.

It's nice when you unexpectedly see your work popping up again.

FATCAT SHOWCASE EVENTS

Thursday 8th February - LONDON, BUSH HALL
Friday 9th February - BRIGHTON, TBC

NINA NASTASIA
THE TWILIGHT SAD
WELCOME
FRIGHTENED RABBIT

そして、二人のイラストをドドーンとフライヤーに使って頂いてます♪
ありがとう〜!

wurstminsterposter


wurstminsterdogshow、近づいてまいりました。
今日はポスターの画像を手に入れたので紹介します。
可愛らしいですね。

それにしても、100組以上のアーティストが参加ってすごいですね…

そしてはっきりとした期日も決定しております。

2月の3日にオレゴンに出来た新しいデザインホテルAcehotelで展示されたあと、the wurst galleryで販売されます。
お近くの方はぜひ!

Here comes the Wurstminster Dog Show!

A one day exhibition on February 3rd at the Acehotel
in Portland, Oregon, over 100 artists from around the world will show off their different dog breeds (ours was the Standard Schnauzer).

Unfortunately we cannot attend, but images of many of the different dog breeds can be viewed on flickr.

After the show all the pieces will be on display and for sale at the the wurst gallery.

News

A new dawn on the Roman calendar.
Many happy returns on the birth of this year.
Unseasonal warmth up on the East Coast as seems to be the case in many areas across the planet.
About time.
About time in the sense that it has been a long time coming and this is just such the slap that we have needed.
...

2006 was a long and fruitful year for Overture. We traveled, we accomplished, we grew. And hopefully all our toils and struggle will lead to greater reaping and greater fields on which to sow in 2007.
So here are to the adventures and possibilities to come!

(We have been busy with a number of projects lately and will hopefully have info about them up soon!)

明けましておめでとうございます


昨年は大移動がありました。

今年はもうないだろう!と思っておりますが…どうなりますか。

面白い事を探して、大きくなくても着実に、匍匐前進でジリジリと進んで行きたいです。

どうぞ今年も、overture(Aya & Jason)をよろしくお願いいたします。

皆様に素晴らしい一年が訪れる事、お祈りしております。

Aya & Jason

ふりかえり


2006年は、overture 2年目にしてホントにいろーんな事がありました。

まず大きな事は、拠点が海外に移った事!

これは大きかったなあ〜!と、後になって思うんだろうなあ…

アメリカはまず最初の一歩。
心や体、そして私は英語力を鍛えて、次にもっと大きな冒険に出るための予行練習のような気がしています。

RPGだと、自分の生まれた村を出て近くの城下町に移って、戦いながらレベル上げてる感じ…?(笑)
武器や防具を揃えて、船で海に出た時、外にはもっと大きな世界が広がってるんでしょう。

とか言いつつ、ずっとアメリカにいたりして!(笑)わかりませんよ、未来ってヤツはね…


時期的な事で言うと、

「USE paper」でoverture特集を組んでもらえる事から始まって、
大分での展示「SWEAT LODGE」BEAMS-TFatcat recordsのTシャツデザイン、
バーモント州でのグループ展・マサチューセッツ州フライウィールでのアートショウ参加…

他にも、実は2006年中にやったことで来年やっと表に出るっていうこともいくつかあります…★それもとっても楽しみ!何事もなければ、2007年いろんな国で作品を発表できる予定です。
楽しみにしてて下さいね。

…そんな具合で、二人で一緒に小さな絵を描き始めた2004年の夏には全く想像できなかった場所に来ています。
なにしろ冒険好きな二人なので、当分の間はピョンピョンと世界を旅するような日々が続くと思います。

来年もどうぞよろしくお願いいたします。

threadless.com

One of our designs is currently up on threadless. This is the first time we've tried it out so we'll see how it goes. Click the banner below the Japanese to check it out and vote.

「threadless.com」というTシャツデザインのサイトに「
Camelopardalis(キリン座)」というタイトルの作品を出してます☆

7日間の間に(あと6日目)多く投票されたデザインが商品化されるそうなので、もし良かったらポチッと投票お願いしますね〜5ポイントが、最高点です。

現在、580人くらいの人に投票してもらってますが、内容は7日後までわかりません〜

どうぞよろしく!


※終了しました※

〜残念!商品化にはいたりませんでした…またやってみよう〜

Little Marshmallow

What a long year.
The distance of space and time between here and our stop in that hot spring hot spot, Beppu seems a dreamy yesteryear misty in the steam from her own natural spas...
But as we gather our hems and cross into a new year of this Roman calender our hearts and minds and pancreas call out to what was Overture's creative start for 2006. The places we visited, the SweatLodge exhibition, the mountains, the water...
And the people.
Beppu and Oita are filled with fantastic characters and a few from our own Tokyo family added to its richness during our stay. But there is one character, not playing such a prominent role in our adventures, but making enough of an impact to recur in the stories we tell bedside each night.
Little Marshmallow.
By all appearances a very normal Japanese boy, well manicured and dressed, a bit shy, a bit reserved. He worked at the gallery where SweatLodge was held and spoke very little with us, taking care of things in the back as our friend helped to manage and organize our exhibition.
Some days, however, our friend had to travel to Fukuoka or Nagasaki on business and could not be around to receive us when we arrived or take care of certain packages we needed shipping or answer our questions.
On these days we would have to deal with Little Marshmallow. At first we thought nothing of him. As mentioned, he was in every way a very average Japanese youth in his mid-twenties.
Very average, that is, save his head was a marshmallow. A clean, buoyant (though we never touched it) pure white marshmallow. It gave off no scent and we would never have ever realized his condition had we not had to deal with him directly. For when he spoke his voice was so muted and muffled by the spongy, sugary mass of his head it was impossible to make out what he was saying.
Asking Little Marshmallow to speak up was of no use, either. To strain his voice only produced a suffocated whisper and so one had nothing to do but lean over the counter at the gallery/store and try to make out the little words passing between his little pursed lips.
At first it was admittedly irritating but who can stay mad at a marshmallow?

Dog for 「wurstminster dog show」


Recent work "Standard Schnauzer( スタンダード・シュナウザー:犬種)" for 「wurstminster dog show」in The wurst gallery

先日お伝えした、オレゴン州での展覧会の作品画像です。来れない方も多いでしょうから、ここでひと足お先に…

12月ですね

こんにちは。
マサチューセッツはまだ雪も積もらずにいます。もしふっても溶けるくらいに暖かい日々です。

「犬のグループ展」でもお知らせした、オレゴン州のthe wurst galleryで行われる来年2月の展示の作品が無事完成したのでギャラリーに送りました。

いつもと違って、構成自体はとってもシンプル。それをガンガンに描きこんでみました。
近いうちにここでお見せできると思います。



■そして、フライウィールでの展示が今日最終日でした〜
初日の模様

あんまり会場には行く事が出来なかったけど(というか初日以外一回も行けなかったけど!)

最終日のイベントに参加して、なんと飛び込みでアニメーションの上映をさせて頂きました!

最初の頃は、人があんまりいないのをいい事に日本語でしか喋ってない「渦霧山」を流し

その後「DING-DONG YEARS」「COSMIC TALENTO」
そして人が入って来た所で「SESAME」を上映しました。


これがアメリカ初上映。

お客さんの反応は「面白かった」「綺麗だった」と好印象の人や、
「今まで見た事がないタイプのアニメーションだ」と好評?かどうかわからないけど
とにかく珍しかったようです。

ジャパニメーションとは全く違うしね…

さー年末年始は、今まで出会った人や物、見返しながら来年に向けての作戦会議です。

いろいろやりたい事あるし、今ちょっと始めてる事もあるし…

Contrails

"Thank you!" She yelled and drew her arm above her head and waved to the long thin cloud stark against the darkening sky. The footprints of some indifferent jet with busier, more important plans than we as we wandered among the small streets near our house. Only I knew that as a child she believed the white streak in the sky to be a gift, a free service a jet would willingly bestow upon the masses below. She divulged this secret of her past one day as we wandered as we often would and I couldn't stop laughing. From then I would always point them out and thank the jet. At first she did not care for this playful mocking but eventually it became another myth that swam in the space between us and we both would reach up to the sky and thank the kind pilots whenever a white arch caught our eye.
Slowly the streak dissipated, clearing out for winking stars and the slow drift of more substantial clouds.
"Chem trail." She said.

Opening

Sunday night was a great start to our exhibition at the Flywheel. There was a show booked on top of the opening so things went quite late but offered a good diversity of sounds.
We are gratefully to everyone who came and checked out our illustrations.
Should anyone be interested in prints, originals, postcards or personalized illustrations, please contact us overture.image at gmail dot com.

フライウィール@Easthampton

先週、いきなり決まったのですが、今夜からEasthamptonという町のFlywheelというアートスペースのギャラリーで展示する事になります。

バーモント州、TinderBoxで展示した作品も織り交ぜながら、いくつか展示する予定です。

今日は夜7時からオープニングイベントで、一緒に展示している人のライブペインティングやライブなどがあるらしいので楽しみ☆ 私達はちょっと急すぎて参加できなかったので残念ですが、近いうちやりたいなと思います。
そのかわりに、小さなポストカードを作って持っていきます。
グッズを作るのは初めてなので、これまた楽しみ。いろんな意見が聞きたいです。

写真は展示準備の模様。

展示中の様子も、また報告します★

Flywheel Tonight


Tonight marks the beginning of a multi-week exhibition at the Flywheel in Easthampton, Massachusetts.

This evening there is a good number of bands playing as well as live painting! But not by us.

We will have small postcards available for purchase, however! And of course out illustrations and digital prints are for sale as are personal orders.


There will also be free food and drinks, maybe even wine.


So it should be a very good evening.

One day to a New Moon and five to the beginning a promising new year. Twelve to my twentyfifth.
There are hints everywhere. Little tremors of magic. An evening with my love in an old theater at the feet of a legendary storyteller. A fleeting exhibition in a bank and the planning for one in the Flywheel. Making a friend at the BookMill. Tales of past adventures. Our own legends.
More caves. More trolls beneath bridges. More walking.
In any case, tremors.

The River Man


He was not so old. Amongst his friends he was young even. But his air was heavy and he dragged his feet as the elderly do, not knowing where to really go, not knowing if they can. He talked with an arrogance, an attitude that let everyone know he knew what he was talking about and to much greater accuracy than anyone else. He listened as well with an arrogance, nodding to people's words and cutting them short and not bothering to remember any of it. He blamed his poor hearing but the cry of birds and rushing of water never missed his observation.
And as he was sick he talked endlessly about his own death. It was if he were already dead and just waiting around until someone came to pick him up and take him away to the Valley.
All he needed though, was the River. Mention it and he became a ten-year-old. Pass over it on a bridge or ride next to it on a path and he would point something out that you had never noticed before. The lines on certain large rocks. Holes in the banks. Separation of currents. And though he was an old man and already dead at that, it was clear to anyone that he was the River Man, born on its edge, controlling it in adulthood and perching above its calmer spaces in old age.
For the majority of his life the River Man moved up and down the river positioning himself mostly at the Great Falls where some of the water was issued off into canals to power the mills of the nearby town and where Salmon were ushered up every Spring through a series of water ladders from far below.

Tonight: Donovan at the Calvin

Saturday Nights

There they were, adults soaked from the rain, gathered and giddy like children, sitting in the movie theater seats or on the raised floor space on the sides waiting for the curtains to lift. And they did. And the stained old theater, frayed at the edges and buckling under its own age, hidden away in a seedy part of town, began to waver and fade in the warm, golden glow of the hanging lanterns. A single man crossed the stage and placed himself in the center on a large square cushion waiting for him.
The man spoke first of things close to the people listening, observations on current events, light jokes told a thousand times over. Harmless banter to slowly engage the crowd, soft and unabrasive. But it was not safe language. His was a magical language, a bottomless well one peers into and tumbles over and down for eternity. Words flowed around the people and they laughed and sighed and did not see the trails that were being woven around them. He slowly removed his outer jacket.
And then a woman cried out.

But was it the man? The theater was gone and in its place a small house stood, a wife stood yelling at her husband about his stupidity and drinking. Or the theater became a dark mountainside where two thin men ascended in fear to the ruins of a great house to spy on a beautiful, horrible ghost. Or a ceramics store with two neighbors, one a fool and one a schemer, set out to buy a water pot. Or amongst the trees in the grip of Tengu, a mountain guardian, trying to wring the dream out of a man.

Endless stories pouring forth from this one source, this man, trained in the enchanting, engaging art of storytelling.

犬のグループ展

先日、oneonenineから「ちゃんと届きました」と連絡が来て一安心。
今回は、ペンを更に細いペン(0.05)にしてみたり、点画を描いてみたりしてみました。

ペンの細さってきりがなくて、一度細くするともとには戻れないような気分…
でもこれ以上細くなったら曼荼羅みたいな細密画になっちゃうなあ。いっそ曼荼羅を描いてみるのもいいかも。ふたりとも実は曼荼羅が描きたいのかも…。うーん そうなのかも…
点画もハマりました。ひたすら、点、点、点…。
何個点を描いたか、数えとけば良かったなあ〜大変だったけど、たぶんまたやります。

次に取りかかるのは、来年2月に開催されるオレゴン州にあるThe wurst galleryでの展示です。
ここは、以前にもプリントゴッコや、マトリョーしカなどを使った大きなグループ展をやってます。


今回は、「wurstminster dog show」という犬がテーマの展覧会です。
今までにない内容なので面白そう…となにやろう…という気持ちで、とりあえずテーマ犬は選びました。(参加者は100種類以上ある犬の中から、テーマの犬を選びます。)
それはStandard Schnauzer( スタンダード・シュナウザー
これがどういう作品になるのか…これから考えます〜

オレゴンに小旅行で行けるといいな〜

Mr. Octopus

Mr. Octopus lived above us when we had a place on the edge of the city. We never directly interacted except for the couple times he came down to tell me my music was too loud. The first time he came I wasn't expecting it and he suprised me and I was very apologetic even though I really didn't consider the music too loud. The building was old though and I knew I should make nice with our new neighbors. The second time, I was listening to noisy music at a moderate level and just as I was wondering if it might be too loud I heard a door above me slam close and heavy steps on the staircase that descended over our kitchen window and echoed throughout the house. I knew Mr. Octopus was coming and I quickly rolled the volume knob to mute and froze on the floor where I had been reading a magazine and enjoying the sun. There was a knock. I stayed still. There was another knock. I remained fixed on the floor and tried to wait out the silence. I wanted to hear him give up and go upstairs but he persisted with a third knock that rattled the poor door and with this I decided to just get through with it and went to the door. I tried to act like I had been asleep with the music on and had not been aware of the unfortunate racket it was causing. I don't think it worked, but I was careful with the volume after that and we never spoke again.
Mr. Octopus was a little fat. He appeared a bit bloated and unhealthy and I don't know what a good color is for an octopus but his did not look good. I imagine it was very hard for him in the city. There weren't many octopi in the city to begin with and while the city was on a very large bay there was no way he could possibly visit it regularly. His work hours were also very late. We would lay in bed at night and hear him ascend the stairs out front and tumble into his room thrashing his eight legs out all over the place. We would have been upset about all the noise at such an hour had we not felt so sorry for him.
Mr. Octopus also many problems with water. The bathtubs we had in our rooms were not terribly large and I can understand if they did not suit the needs of an creature of the sea. All around his flat Mr. Octopus kept buckets full of salt water he had brought back from his trips to the sea or had simply filled in the kitchen and added piles of salt to. This way he could keeps parts of him, his legs, his head, his back submerged and slightly lessen the frustration of always being on dry land. This wasn't a problem for us, indeed we hoped for nothing more than his well-being, except for the times he would accidentally tip one of these buckets over and spill water to come dripping down through our ceiling. One morning I woke up to find water flooding our toilet room and another time we opened the front door to find water pouring off the landing above us in such quantities we thought we were receiving our own personal rain shower.
Now that we have left the city I sometimes wonder how Mr. Octopus is doing. I hope he is leading a life that suits his needs better: eating better, sleeping better, working better hours. And getting very very wet.

Boots Cuts


The Boots Brothers were long and solid in build, with white ruffled fur dirtied from life on the water's edge. They were usually in the markets on Shopping Day, but kept to themselves and surrounded themselves with dark mystery. Three weasels, said to have escaped from a distant prison and travelled by scent and moonlight to the city, they were brothers by name and comraderie alone. When first they started frequenting the markets people would ask their name and "Boots Cuts" was the only reply. And so the Boots Brothers they became.
They lived on the sunken banks of waterways of the city where it was wooded and shaded and the discarded goods of people above washed up and collected. These goods they would fix and polish and along with scrawny little fish they would lay them out on a blanket on the edge of the Square on Shopping Day. The Boots Brothers were underfed and poorly groomed but this did not keep them from being an attraction for women and children. Though they were quiet and hid a reputably sordid past they walked with a danger and swagger not seen in most men of the city. With this adventure and unkempt charm they gathered smalled crowds of wide-eyed children and flustered women and sold back to the people what had been thrown out a week earlier.
At day's end the Boots Brothers would off to the waterways with pockets singing full of coins.